Société des auteurs de radio, télévision et cinéma

Retour à la liste des nouvelles

Nouvelles | July 8, 2021

Petit précis d'adaptation synchrone

Benoit Rousseau adapte des films et des séries comme Les Simpsons pour leur doublage en français depuis des lustres. Son métier d'adaptateur synchrone est soumis à des contraintes de temps de plus en plus délirantes et à des critiques tous azimuts, constate-t-il. L'efficacité fait foi de loi. Si ça passe, c'est bon. Si ça ne passe pas, même si c'est techniquement irréprochable, c'est mauvais. L'adaptation synchrone n'a pas de règles vraiment strictes. Pourquoi, alors, tenter de codifier la pratique ? « Parce qu'on ne se parle pas, ou très peu, entre adaptateurs. Une bonne adaptation, toutes autres choses étant égales, rehausse le prestige de toute l'industrie, et contribue peut-être à ce qu'il y ait plus de boulot pour tous. Vu la fragilité particulière du doublage québécois, chaque gain pour un adaptateur est un gain pour tous. » 

 

Pour lire le PETIT PRÉCIS D'ADAPTATION SYNCHRONE de Benoit Rousseau, cliquez plus bas sur «Télécharger le PDF»

Télécharger le PDF.